Читать онлайн книгу "Стихи на веере"

Стихи на веере
Маргарита Станиславовна Сосницкая


Идеальная формула хайку – 5+7+5 слогов последовательно в каждой строке. Эта формула, в которой пятерки создают зеркальную симметрию, а семерка – золотую середину, пик. Семерка – это еще вершина пирамиды и треугольника. Пятерки – равные его стороны. Кроме того, пятерки – это крылья, на которых летит бабочка хайку. А что такое бабочка, если не маленький шедевр природы? «Стихи на веере» записывались в течение семи лет. А потом автор перестал их слышать. Послушайте же, что нашептал ветер, нашелестела листва, прошумел дождь, начертали блики, проявила игра света в тени.






Введение



Согласно японскому канону в хайку должно быть 17 слогов. Все остальное – трехстишия.

17 слогов – формула идеала или эталона, побуждающего отбрасывать лишнее (на первый взгляд, значительное и незаменимое), воспитывающего золотое чувство меры и совершенства и дрессирующего краткость гениальности.

В хайку находят особое применение две акусмы Пифагора:

«Что самое мудрое? – Число.

Что второе по мудрости? – Давать имена вещам».

Число здесь 17, а давать имена вещам и ощущениям – это не столько высшая задача, искусство, смысл хайку, а его жанр. Дать имя – выявить сущность вещи, явления, чувства.

Идеальная формула хайку 5+7+5 слогов последовательно в каждом стихе. Формула, в которой пятерки создают зеркальную симметрию, а семерка – апофеоз, катарсис, золотую середину, пик. Семерка – это еще вершина треугольника. Пятерки – равные его стороны. Формула эта еще раз демонстрирует, что поэзия есть точная математика и геометрия даже в таких миниатюрных своих проявлениях как 5+7+5, т.е. жанр хайку. Кроме того, пятерки это крылья, на которых летит бабочка хайку. А что такое бабочка, если не маленький шедевр природы?

Но главная задача – чтобы от перестановки мест слагаемых сумма не менялась. А сверхзадача – сохранить традицию и передать дух древних хайку в электронное время, несмотря на Прокрустово ложе формы.

Хайку – это словесное шитье бисером; но и идеальный светофорный жанр: пока стоишь на красном в ожидании зелёной улицы, успеешь записать шедевр на клочке бумаги, пристроенном на руль. Хайку, пусть даже и «Ворон» Басё – законченное произведение, и роман, допустим, «Альтист Данилов» В.Орлова; по правилам софистики между хайку и романом можно ставить знак равенства: «Ворон» = «Альтисту Данилову». Но хайку не перерос гайку, зайку, а «Альтист» выше небес.



***



В рисунке мастера



нашелся



мной забытый веер

(Мурасаки)



С конвеера моего веера сходят хокку, гравюры



***

Тихая речь реки,

Стройная цапля на камне –

Вот мир хайку.



***

На черной лаковой шкатулке

отблеск бледный –

поймался луч.



***

В лучах солнца

дым благовоний

клубится как будто дракон.



***

Аист прилетел,

стоит в гнезде.

Дом стал более высоким.



***

Летает стрекоза -

скользит тень

по целлофану озера.



***

Капли вспахали

зеркальную гладь –

на озере дождь.



***

Трава колышется на ветру –

Всевышний гладит

шерсть земли.



***

Ящерицей юркнула молния,

скрылась

в расщелине туч.



***

Остывший чай

у рукописи – значит,

прилетала Муза.



***

Лежу и вижу –

свет камина

отражается на люстре.



***

Скрипит калитка.

Скрипом как гвоздем,

царапает тишину.



***

Поет, рыдает струна.

Женская судьба

мужских рук дело.



***

Уехали дети.

Пустота –

шуршит листвою в ней ветер.



***

Танцуем фокстрот

на лезвии ножа –

такова наша жизнь.



***

Танец с хулахупом –

охапка роз

на алтарь симметрии.



***

Погост

красоты и молодости –

бывшая красавица.



***

Дорога длиннее песни,

а жизнь

длиннее молодости.



***

Транспорт гудит на трассе

иль бурлит в животе?

Бессонница.



***

Высшее искусство

мудреца –

завоевание сердец.



***

Дел непочатый край,

а я весь день

мечтаю о любезном.



***

Розы-георгины

сердце опалили -

милый подарил.



***

Опacная женщина:

прелестным ангелом

умеет быть.



***

Молоко прокисает,

сливки, сметана,

а, порой, любовь.



***

О, если б душа

помещалась в хайку –

Как жилось бы легко!



***

Хайку –

гимнастика и тренажер прекрасный

лаконизма.



***

В раю не будет лучше,

чем в прихожей Бога –

Доломитах.



***

Бесшумно, как тень или луна,

скользнула по софе

жена.



***

Сквернословье,





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/margarita-stanislavovna-sosnickaya/stihi-na-veere/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Если текст книги отсутствует, перейдите по ссылке

Возможные причины отсутствия книги:
1. Книга снята с продаж по просьбе правообладателя
2. Книга ещё не поступила в продажу и пока недоступна для чтения

Навигация